Trung tâm trợ giúp SmartHR
background
Điều chỉnh thuế cuối năm

Các thuật ngữ dùng trong điều chỉnh thuế cuối năm

Đối tượng độc giả:
Cho ban quản lýCho nhân viên
Đối tượng gói:
Simple HRHR EssentialsProfessional0 YênHR Strategy

Trang này sẽ giải thích ngắn gọn ý nghĩa và mục đích của các thuật ngữ, chế độ, các giấy tờ cần thiết để tiến các hành thủ tục liên quan tới Điều chỉnh thuế cuối năm (年末調整 - ねんまつちょうせい).

Để biết thêm thông tin chi tiết, hãy tham khảo trang hướng dẫn do Tổng cục thuế quốc gia cung cấp. Nội dung của mỗi năm nay sẽ được cập nhật vào khoảng cuối tháng 9 hàng năm. Trang hướng dẫn cụ thể về Điều chỉnh thuế cuối năm|Tổng cục thuế quốc gia (Tiếng Nhật)

Trên trang SmartHR Mag. có giải thích thêm về những điểm cần chú ý về cải cách thuế của năm nay. 3 thay đổi trong điều chỉnh thuế cuối năm 2023.Có giải thích trước cả những nội dung sẽ áp dụng trong năm 2024|SmartHR Mag.

Mục lục

Thuật ngữ cơ bản

Thu nhập (収入)

Nếu bạn là nhân viên công ty, thu nhập (収入 - しゅうにゅう) bao gồm “Lương và Thưởng” bạn nhận được từ công ty. Nếu bạn đang tự kinh doanh, thu nhập là “Doanh thu” của cửa hàng bạn đang làm chủ.

Trong thu nhập, ngoài khoản được chi trả bằng tiền mặt, thì còn bao gồm cả các trợ cấp bằng hiện vật như nhà ở công ty, tiền ăn, phiếu mua hàng, v.v.

Thu nhập chịu thuế (所得)

Thu nhập chịu thuế (所得 - しょとく) là số tiền còn lại sau khi lấy thu nhập trừ đi các chi phí cần thiết.

Nếu bạn là nhân viên công ty thì Thu nhập chịu thuế từ lương = Thu nhập lương và thưởng từ công ty − (khấu trừ thu nhập từ lương + khấu trừ điều chỉnh số tiền thu nhập chịu thuế + khấu trừ chi đặc định)

Chi phí cần thiết (必要経費)

Chi phí cần thiết (必要経費 - ひつようけいひ)là chi phí trực tiếp hoặc gián tiếp phát sinh để tạo ra thu nhập.

Tham khảo chi tiết tại Số 2210 Kiến thức cơ bản về các loại chi phí cần thiết | Tổng cục thuế Nhật Bản.

Khấu trừ tại nguồn (源泉徴収)

Theo quy định, mỗi năm người có thu nhập chịu thuế phải tự tính toán tiền thuế, kê khai và nộp thuế dựa trên thu nhập chịu thuế của năm đó.

Nếu người có thu nhập chịu thuế là nhân viên công ty, thì công ty sẽ tự khấu trừ thuế từ lương của nhân viên để nộp cho nhà nước.

Việc này được gọi là “khấu trừ tại nguồn (源泉徴収 - げんせんちょうしゅう)”.

Điều chỉnh thuế cuối năm (年末調整)

Điều chỉnh thuế cuối năm (年末調整 - ねんまつちょうせい) là thủ tục tính lại tiền thuế 1 năm để xem số tiền đã trừ từ lương, thưởng của bạn trong có khớp với số tiền thuế mà bạn phải đóng không, từ đó trả lại tiền cho bạn nếu đóng dư, yêu cầu bạn đóng thêm nếu thiếu.

Các giấy tờ phải nộp để kê khai số tiền giảm trừ sẽ được hướng dẫn trong mục “Các loại tờ khai được tạo bằng chức năng điều chỉnh thuế cuối năm của SmartHR” của bài viết này.

Tự kê khai thuế (確定申告)

Điều chỉnh thuế cuối năm là tính toán “thuế thu nhập đối với thu nhập chịu thuế từ lương”. Còn Tự kê khai thuế (確定申告 - かくていしんこく) là tính toán "thuế thu nhập đối với tất cả các khoản thu nhập chịu thuế phát sinh trong năm đó".

Về nguyên tắc, bạn phải thực hiện kê khai thuế, tuy nhiên nếu bạn là nhân viên công ty thì thủ tục điều chỉnh thuế cuối năm về cơ bản là đủ rồi, nếu bạn không có nguồn thu nhập khác thì không cần phải tự kê khai thuế nữa.

Nếu bạn cần phải tự kê khai thuế, hãy xem hướng dẫn chi tiết tại No. 2020 Tự kê khai thuế| Tổng cục thuế quốc gia (Tiếng Nhật) .

Giảm trừ (控除)

Ý nghĩa của từ này là “việc trừ một số tiền từ một khoản tiền nào đó”.

Nếu bạn kê khai chính xác các khoản giảm trừ, thuế thu nhập và thuế thị dân có thể được giảm xuống.

Các loại giảm trừ liên quan đến điều chỉnh thuế cuối năm sẽ được giải thích trong mục “Các loại giảm trừ” trong trang này.

Người thân phụ thuộc (扶養親族)

Người thân phụ thuộc (扶養親族 - ふようかぞく) là người thỏa mãn tất cả các điều kiện dưới đây tại thời điểm ngày 31 tháng 12 của năm kê khai.

  • Người thân trong gia đình (trong phạm vi quan hệ huyết thống 6 đời và quan hệ họ hàng 3 đời), hoặc trẻ em được Tỉnh trưởng ủy thác chăm sóc nuôi dưỡng (hay còn gọi là con nuôi), hoặc người cao tuổi được Chủ tịch thành phố/quận/phường/thôn ủy thác chăm sóc nuôi dưỡng. Người thân phụ thuộc không bao gồm vợ chồng.
  • Đang sống dựa vào nguồn thu nhập của bạn (người đóng thuế)
  • Người đó có tổng thu nhập chịu thuế của cả năm từ 480.000 Yên trở xuống (Trường hợp chỉ thu nhập từ lương thì từ 1.030.000 Yên trở xuống)
  • Là nhân viên toàn thời gian của công ty trong lĩnh vực kinh doanh màu xanh và chưa bao giờ nhận được tiền lương trong suốt cả năm, hoặc không phải là nhân viên toàn thời gian của công ty trong lĩnh vực kinh doanh màu trắng.

※Tham khảo chi tiết tại No.1180 Giảm trừ do có người phụ thuộc | Tổng cục thuế quốc gia (Tiếng Nhật).

Vợ/chồng sống dựa vào nguồn thu nhập chính của một người (同一生計配偶者)

Là “vợ hoặc chồng thỏa mãn tất cả các điều kiện sau đây tại thời điểm ngày 31 tháng 12 của năm kê khai” theo luật thuế thu nhập.

Người sống chung như vợ chồng nhưng không đăng ký kết hôn chính thức thì không được coi là vợ/chồng ở đây.

  • Đang sống dựa vào nguồn thu nhập của bạn (người đóng thuế)
  • Người đó có tổng thu nhập chịu thuế cả năm từ 480.000 Yên trở xuống
  • Là nhân viên toàn thời gian của công ty trong lĩnh vực kinh doanh màu xanh và chưa bao giờ nhận được tiền lương trong suốt cả năm, hoặc không phải là nhân viên toàn thời gian của công ty trong lĩnh vực kinh doanh màu trắng.

Tham khảo chi tiết tại Vợ/chồng sống dựa vào nguồn thu nhập chính của một người | Tổng cục thuế quốc gia (Tiếng Nhật).

Giảm trừ đặc biệt cho vợ/chồng (控除対象配偶者)

Nếu bạn (người được giảm trừ) có tổng thu nhập chịu thuế từ 10.000.000 yên trở xuống thì những người thỏa mãn tất cả các điều kiện sau tính tại thời điểm ngày 31 tháng 12 nằm trong đối tượng được Giảm trừ đặc biệt cho vợ chồng (控除対象配偶者 - こうじょたいしょうはいぐうしゃ).

  • Phải là vợ/chồng theo quy định của Bộ luật Dân sự (không áp dụng đối với vợ chồng chưa đăng ký kết hôn)
  • Đang sống dựa vào nguồn thu nhập của bạn (người đóng thuế)
  • Người đó có tổng thu nhập chịu thuế của cả năm từ 480.000 Yên trở xuống (Trường hợp chỉ thu nhập từ lương thì từ 1.030.000 Yên trở xuống)
  • Là nhân viên toàn thời gian của công ty trong lĩnh vực kinh doanh màu xanh và chưa bao giờ nhận được tiền lương trong suốt cả năm, hoặc không phải là nhân viên toàn thời gian của công ty trong lĩnh vực kinh doanh màu trắng.

Tham khảo chi tiết tại Vợ/chồng thuộc đối tượng giảm trừ | Tổng cục Thuế Nhật Bản.

Vợ/chồng thuộc đối tượng được giảm trừ cho người cao tuổi

Là vợ/chồng thuộc đối tượng được giảm trừ và từ 70 tuổi trở lên tại thời điểm ngày 31 tháng 12 của năm kê khai.

Tham khảo chi tiết tại Vợ/chồng thuộc đối tượng giảm trừ cho người cao tuổi | Tổng cục thuế quốc gia (Tiếng Nhật).

Vợ/chồng thuộc đối tượng giảm trừ tại nguồn (源泉控除対象配偶者)

Nếu tổng thu nhập chịu thuế của bạn là từ 9.000.000 Yên trở xuống (trường hợp chỉ có thu nhập thu nhập từ lương thì thu nhập từ lương từ 10.950.000 Yên trở xuống) thì vợ/chồng thỏa mãn các điều kiện dưới đây được coi là “vợ/chồng thuộc đối tượng giảm trừ tại nguồn” (源泉控除対象配偶者 - げんせんこうじょたいしょうはいぐうしゃ)

  • Đang sống dựa vào nguồn thu nhập của bạn (người đóng thuế)
  • Người đó có tổng thu nhập chịu thuế của cả năm từ 950.000 Yên trở xuống (Trường hợp chỉ có thu nhập từ lương thì thu nhập từ lương từ 1.500.000 Yên trở xuống)
  • Là nhân viên toàn thời gian của công ty trong lĩnh vực kinh doanh màu xanh và chưa bao giờ nhận được tiền lương trong suốt cả năm, hoặc không phải là nhân viên toàn thời gian của công ty trong lĩnh vực kinh doanh màu trắng.

Theo quy định, thông tin về vợ/chồng thuộc đối tượng được giảm trừ thuế tại nguồn phải được kê khai trong “Tờ khai đăng ký (điều chỉnh) giảm trừ gia cảnh cho người có thu nhập chịu thuế từ lương (給与所得者の扶養控除等(異動)申告書)” nhưng không ảnh hưởng trực tiếp đến việc quyết toán điều chỉnh thuế cuối năm. ※ Được sử dụng để khấu trừ thuế tại nguồn đối với các khoản tiền lương và tiền thưởng mà công ty chi trả cho người lao động.

Các loại hình giảm trừ

Giảm trừ cơ bản (基礎控除)

Giảm trừ cơ bản (基礎控除 - きそこうじょ) áp dụng cho tất cả những người có tổng thu nhập chịu thuế từ 25.000.000 Yên trở xuống.

Có thể kê khai giảm trừ cơ bản bằng cách điền thông tin cần thiết vào "Tờ khai khấu trừ cơ bản dành cho người có thu nhập từ tiền lương kiêm Tờ khai khấu trừ cho vợ/chồng dành cho người có thu nhập chịu thuế từ tiền lương, kiêm Tờ khai khấu trừ điều chỉnh mức thu nhập" (給与所得者の基礎控除申告書 兼 給与所得者の配偶者控除等申告書 兼 所得金額調整控除申告書).

Thu nhập chịu thuế của bạnSố tiền giảm trừ
24.000.000 yên trở xuống480.000 yên
Trên 24.000.000 yên đến 24.500.000 yên320.000 yên
Trên 24.500.000 yên đến 25.000.000 yên160.000 Yên
Trên 25.000.000 yên0 yên

Tham khảo chi tiết tại No.1199 Giảm trừ cơ bản | Tổng cục thuế quốc gia (Tiếng Nhật).

Giảm trừ thu nhập chịu thuế từ lương (給与所得控除)

Giảm trừ thu nhập chịu thuế từ lương (給与所得控除 - きゅよしょとくこうじょ) Là khoản giảm trừ tương ứng với các khoản chi phí cần thiết được tính dựa trên số tiền thu nhập như tiền lương, tiền thưởng.

Công thức tính số tiền giảm trừ thu nhập chịu thuế từ lương như sau:

Thu nhập của bạn như tiền lương, v.v.Công thức tính số tiền giảm trừ thu nhập chịu thuế từ lương hoặc số tiền khấu trừ
Từ 1.625.000 Yên trở xuốngSố tiền khấu trừ 550.000 Yên
Trên 1.625.000 Yên đến 1.800.000 YênSố tiền thu nhập x 40% - 100.000 Yên
Trên 1.800.000 Yên đến 3.600.000 YênSố tiền thu nhập x 30% + 80.000 Yên
Trên 3.600.000 Yên đến 6.600.000 YênSố tiền thu nhập x 20% + 440.000 Yên
Trên 6.600.000 Yên đến 8.500.000 YênSố tiền thu nhập x 10% + 1.100.000 Yên
Trên 8.500.000 YênSố tiền khấu trừ 1.950.000 yên (tối đa)

Tham khảo chi tiết tại No.1410 Giảm trừ thu nhập chịu thuế từ lương | Tổng cục thuế quốc gia (Tiếng Nhật).

Giảm trừ vợ/chồng (配偶者控除)

Giảm trừ vợ/chồng (配偶者控除 - はいぐうしゃこうじょ) là khoản giảm trừ tương ứng với thu nhập chịu thuế của bạn nếu bạn có vợ/chồng thuộc đối tượng được giảm trừ.

Nếu tổng thu nhập chịu thuế của người thực hiện điều chỉnh thuế cuối năm vượt quá 10.000.000 Yên thì không thuộc đối tượng được hưởng giảm trừ vợ/chồng.

Có thể kê khai giảm trừ vợ/chồng bằng cách điền thông tin cần thiết vào "Tờ khai khấu trừ cơ bản dành cho người có thu nhập từ tiền lương kiêm Tờ khai khấu trừ cho vợ/chồng dành cho người có thu nhập chịu thuế từ tiền lương, kiêm Tờ khai khấu trừ điều chỉnh mức thu nhập" (給与所得者の基礎控除申告書 兼 給与所得者の配偶者控除等申告書 兼 所得金額調整控除申告書).

Thu nhập chịu thuế của bạn Số tiền giảm trừ
Giảm trừ đặc biệt cho vợ/chồng Vợ/chồng thuộc đối tượng được giảm trừ cho người cao tuổi
9.000.000 Yên trở xuống380.000 Yên480.000 yên
Trên 9.000.000 Yên đến 9.500.000 Yên260.000 Yên320.000 yên
Trên 9.500.000 Yên đến 10.000.000 Yên130.000 Yên160.000 Yên

Tham khảo chi tiết tại No.1191 Giảm trừ cho vợ/chồng | Tổng cục thuế quốc gia (Tiếng Nhật).

Giảm trừ đặc biệt cho vợ/chồng (配偶者特別控除)

Cho dù bạn không thuộc đối tượng được giảm trừ vợ/chồng nhưng bạn vẫn có thể được giảm trừ một khoản tiền nhất định tùy theo thu nhập chịu thuế của vợ/chồng bạn.

Đây được gọi là giảm trừ đặc biệt vợ/chồng (配偶者特別控除 - はいぐうしゃとくべつこうじょ).

Điều kiện để được giảm trừ đặc biệt vợ/chồng như sau. *Chữ in đậm là điểm khác biệt với điều kiện để được hưởng chế độ giảm trừ vợ/chồng.

  • Đang sống dựa vào nguồn thu nhập của bạn (người đóng thuế)
  • Tổng thu nhập chịu thuế cả năm từ trên 480.000 yên đến 1.330.000 yên
  • Là nhân viên toàn thời gian của công ty trong lĩnh vực kinh doanh màu xanh và chưa bao giờ nhận được tiền lương trong suốt cả năm, hoặc không phải là nhân viên toàn thời gian của công ty trong lĩnh vực kinh doanh màu trắng.
  • Hiện không áp dụng giảm trừ đặc biệt vợ/chồng

Có thể kê khai giảm trừ đặc biệt vợ/chồng bằng cách điền thông tin cần thiết vào "Tờ khai khấu trừ cơ bản dành cho người có thu nhập từ tiền lương kiêm Tờ khai khấu trừ cho vợ/chồng dành cho người có thu nhập chịu thuế từ tiền lương, kiêm Tờ khai khấu trừ điều chỉnh mức thu nhập" (給与所得者の基礎控除申告書 兼 給与所得者の配偶者控除等申告書 兼 所得金額調整控除申告書).

Nếu tổng thu nhập chịu thuế của người thực hiện điều chỉnh thuế cuối năm vượt quá 10.000.000 Yên thì không được giảm trừ đặc biệt vợ/chồng.

Ngoài ra, người sống chung mà không đăng ký kết hôn chính thức thì không được coi vợ/chồng theo pháp luật.

Tổng thu nhập chịu thuế của vợ/chồng bạn Tổng thu nhập chịu thuế của bạn và mức miễn giảm tương ứng
9.000.000 Yên trở xuống Trên 9.000.000 Yên đến 9.500.000 Yên Trên 9.500.000 Yên đến 10.000.000 Yên
Trên 480.000 Yên đến 950.000 Yên380.000 Yên260.000 Yên130.000 Yên
Trên 950.000 Yên đến 1.000.000 Yên360.0000 Yên240.000 Yên120.000 Yên
Trên 1.000.000 Yên đến 1.050.000 Yên310.000 Yên210.000 Yên110.000 Yên
Trên 1.050.000 Yên đến 1.100.000 Yên260.000 Yên180.000 Yên90.000 Yên
Trên 1.100.000 Yên đến 1.150.000 Yên210.000 Yên140.000 Yên70.000 Yên
Trên 1.150.000 Yên đến 1.200.000 Yên160.000 Yên110.000 Yên60.000 Yên
Trên 1.200.000 Yên đến 1.250.000 Yên110.000 Yên80.000 Yên40.000 Yên
Trên 1.250.000 Yên đến 1.300.000 Yên60.000 Yên40.000 Yên20.000 Yên
Trên 1.300.000 Yên đến 1.330.000 Yên30.000 Yên20.000 Yên10.000 Yên

Tham khảo chi tiết tại No.1195 Giảm trừ đặc biệt vợ/chồng | Tổng cục thuế quốc gia (Tiếng Nhật).

Giảm trừ do có người phụ thuộc (扶養控除)

Giảm trừ do có người phụ thuộc (扶養控除 - ふようこうじょ) là khoản giảm trừ mà bạn có thể nhận được nếu bạn có người thân phụ thuộc theo Luật Thuế thu nhập.

Có thể kê khai giảm trừ do có người phụ thuộc bằng cách điền thông tin cần thiết vào "Tờ khai đăng ký (điều chỉnh) giảm trừ gia cảnh cho người có thu nhập chịu thuế từ tiền lương" (給与所得者の扶養控除等(異動)申告書).

Loại Mức giảm trừ
Người thân phụ thuộc là đối tượng được giảm trừ thông thường ※1380.000 Yên
Người thân phụ thuộc đặc biệt ※2630.000 Yên
Người thân phụ thuộc là người cao tuổi ※3Người thân khác ngoài người thân cao tuổi đang sống chung, v.v.480.000 yên
Người thân cao tuổi đang sống chung v.v. ※4580.000 Yên

※1: Người thân phụ thuộc từ đủ 16 tuổi trở lên tại thời điểm ngày 31 tháng 12 của năm kê khai.

※2: Người thân phụ thuộc thuộc thuộc đối tượng được giảm trừ từ đủ 19 tuổi tới dưới 23 tuổi tại thời điểm ngày 31 tháng 12 của năm kê khai.

※3: Người thân phụ thuộc thuộc đối tượng được giảm trừ từ đủ 70 tuổi trở lên tại thời điểm ngày 31 tháng 12 của năm kê khai.

※4: “Người thân cao tuổi đang sống chung” là người thân cao tuổi phụ thuộc thường xuyên sống chung cùng bạn, ví dụ như ông bà, bố mẹ, v.v. của bạn hoặc của vợ/chồng bạn. Trường hợp nhập viện viện điều trị dài ngày, v.v. vẫn được coi là sống chung, tuy nhiên không áp dụng trong trường hợp người thân sinh sống ở nơi khác như viện dưỡng lão, v.v.

※Tham khảo chi tiết tại No.1180 Giảm trừ cho người phụ thuộc | Tổng cục thuế quốc gia (Tiếng Nhật).

Giảm trừ điều chỉnh số tiền thu nhập chịu thuế (所得金額調整控除)

Trường hợp thu nhập của năm kê khai vượt 8.500.000 Yên và thỏa mãn một trong các điều kiện dưới đây thì bạn và vợ/chồng bạn đều có thể kê khai giảm trừ 所得金額調整控除 (しょとくきんがくちょうせいじょうじょ).

Dù "người sống dựa vào thu nhập của bạn" hoặc "người thân phụ thuộc của bạn" đang vào phụ thuộc của người khác, thì bạn vẫn có thể kê khai họ là đối tượng giảm trừ điều chỉnh số tiền thu nhập chịu thuế.

  • Bạn là người khuyết tật đặc biệt
  • Vợ/chồng bạn là người khuyết tật đặc biệt và sống dựa vào nguồn thu nhập từ bạn
  • Người thân phụ thuộc là người khuyết tật đặc biệt
  • Người thân phụ thuộc dưới 23 tuổi

Có thể kê khai giảm trừ điều chỉnh số tiền thu nhập chịu thuế bằng cách điền thông tin cần thiết vào "Tờ khai khấu trừ cơ bản dành cho người có thu nhập từ tiền lương kiêm Tờ khai khấu trừ cho vợ/chồng dành cho người có thu nhập chịu thuế từ tiền lương, kiêm Tờ khai khấu trừ điều chỉnh mức thu nhập" (給与所得者の基礎控除申告書 兼 給与所得者の配偶者控除等申告書 兼 所得金額調整控除申告書).

Công thức tính khoản giảm trừ điều chỉnh thu nhập chịu thuế

[Số tiền thu nhập từ tiền lương, v.v. (thu nhập trên 10.000.000 Yên thì tính vào trường hợp 10.000.000 Yên) - 8.500.000 Yên] x 10%

※Tham khảo chi tiết tại No.1411 Giảm trừ điều chỉnh số tiền thu nhập chịu thuế | Tổng cục thuế quốc gia (Tiếng Nhật).

Giảm trừ cho người khuyết tật (障害者控除)

Đây là khoản giảm trừ có thể nhận được nếu bạn hoặc vợ/chồng sống phụ thuộc vào nguồn thu nhập của bạn hoặc người thân phụ thuộc của bạn là người khuyết tật.

Nếu thỏa mãn điều kiện dưới đây, bạn có thể được áp dụng giảm trừ cho người thân phụ thuộc dưới 16 tuổi.

Các loại sổ tayNgười khuyết tật đặc biệtNgười khuyết tật
Sổ tay người khuyết tật chức năng cơ thểCấp 1, cấp 2Cấp 3 ~ 6
Sổ tay phúc lợi y tế cho người khuyết tật tinh thầnCấp 1Cấp 2, cấp 3
Sổ tay phục hồi chức năng (Sổ tay chăm sóc)AB
Người bệnh nằm liệt giườngKhông phân biệt cấp

Có thể kê khai giảm trừ cho người khuyết tật bằng cách điền thông tin cần thiết vào "Tờ khai đăng ký (điều chỉnh) giảm trừ gia cảnh cho người có thu nhập chịu thuế từ tiền lương" (給与所得者の扶養控除等(異動)申告書).

LoạiSố tiền giảm trừ
Người khuyết tật270.000 Yên
Người khuyết tật đặc biệt400.000 Yên
Người khuyết tật đặc biệt sống chung*750.000 Yên

※Người khuyết tật đặc biệt sống chung: là người khuyết tật đặc biệt và là gia đình phụ thuộc hoặc là vợ/chồng sống phụ thuộc vào nguồn thu nhập của bạn. Đồng thời người này đang sống chung với bạn hoặc vợ/chồng bạn hoặc người thân sống phụ thuộc vào nguồn thu nhập của bạn.

※Tham khảo chi tiết tại No.1160 Giảm trừ cho người khuyết tật | Tổng cục thuế quốc gia (Tiếng Nhật).

Giảm trừ cho học sinh/sinh viên đi làm (勤労学生控除)

Là khoản giảm trừ có thể được nhận nếu bạn vừa đi học vừa làm việc.

Bạn được giảm trừ nếu thỏa mãn tất cả các điều kiện dưới đây tại thời điểm ngày 31 tháng 12 của năm kê khai.

  • Có thu nhập từ công việc, ví dụ như thu nhập từ tiền lương
  • Tổng thu nhập chịu thuế từ 750.000 Yên trở xuống và thu nhập chịu thuế khác ngoài thu nhập từ công việc nêu trên là từ 100.000 Yên trở xuống
  • Là học sinh, sinh viên của các trường đặc định

Có thể kê khai giảm trừ cho học sinh/sinh viên đi làm bằng cách điền thông tin cần thiết vào "Tờ khai đăng ký (điều chỉnh) giảm trừ gia cảnh cho người có thu nhập chịu thuế từ tiền lương" (給与所得者の扶養控除等(異動)申告書).

LoạiSố tiền giảm trừ
Giảm trừ cho học sinh/sinh viên đi làm270.000 Yên

※Tham khảo chi tiết tại No.1175 Giảm trừ cho học sinh/sinh viên đi làm | Tổng cục thuế quốc gia (Tiếng Nhật).

Giảm trừ cho bố/mẹ đơn thân (ひとり親控除)

Giảm trừ cho bố/mẹ đơn thân (ひとり親控除 - ひとりおやこうじょ) là khoản giảm trừ dành cho người một mình nuôi con, không phân biệt lịch sử kết hôn hay giới tính.

Bạn được giảm trừ nếu thỏa mãn tất cả các điều kiện dưới đây tại thời điểm ngày 31 tháng 12 của năm kê khai.

  • Không thuộc trường hợp sống chung như vợ chồng mà chưa đăng ký kết hôn hơp pháp
  • Có đứa con đang sống phụ thuộc vào thu nhập của bạn *Con cái trong trường hợp này phải có tổng thu nhập chịu thuế của năm kê khai không vượt quá 480.000 Yên và đứa con đó không phải là người thân phụ thuộc của người khác hoặc vợ/chồng sống phụ thuộc vào thu nhập của người khác.
  • Có tổng thu nhập chịu thuế từ 5.000.000 Yên trở xuống

Có thể kê khai giảm trừ cho bố mẹ đơn thân bằng cách điền thông tin cần thiết vào "Tờ khai đăng ký (điều chỉnh) giảm trừ gia cảnh cho người có thu nhập chịu thuế từ tiền lương" (給与所得者の扶養控除等(異動)申告書).

LoạiSố tiền giảm trừ
Giảm trừ cho bố/mẹ đơn thân350.000 Yên

※Tham khảo chi tiết tại No.1171 Giảm trừ cho bố/mẹ đơn thân | Tổng cục thuế quốc gia (Tiếng Nhật).

Giảm trừ cho góa phụ (寡婦控除)

Đây là khoản giảm trừ mà bạn có thể nhận được trường hợp bạn chưa tái hôn sau khi đã ly hôn chồng hoặc góa chồng, hoặc trường hợp không rõ chồng còn sống hay đã chết.

Bạn có thể được giảm trừ nếu thỏa mãn tất cả các điều kiện dưới đây tại thời điểm ngày 31 tháng 12 của năm kê khai.

Lưu ý, người chưa đăng ký kết hôn thì không thuộc đối tượng này.

  • Người chưa tái hôn sau khi ly hôn với chồng, có người thân phụ thuộc (chỉ tính những người không phải là vợ/chồng sống phụ thuộc vào thu nhập của người khác và không phải là người thân phụ thuộc của người khác) và có tổng thu nhập chịu thuế từ 5.000.000 Yên trở xuống.
  • Người chưa tái hôn sau khi chồng mất, hoặc người có chồng nhưng không rõ sống chết và có tổng thu nhập chịu thuế từ 5.000.000 Yên trở xuống.

Có thể kê khai giảm trừ cho góa phụ bằng cách điền các thông tin thông tin cần thiết vào "Tờ khai đăng ký (điều chỉnh) giảm trừ gia cảnh cho người có thu nhập chịu thuế từ tiền lương" (給与所得者の扶養控除等(異動)申告書).

LoạiSố tiền giảm trừ
Giảm trừ cho góa phụ270.000 Yên

※Tham khảo chi tiết tại No.1170 Giảm trừ cho góa phụ | Tổng cục thuế quốc gia (Tiếng Nhật).

Giảm trừ phí bảo hiểm (保険料控除)

Bạn có thể được giảm trừ số tiền tương ứng với khoản phí bảo hiểm mà bạn đã chi trả trong năm kê khai.

Có thể kê khai 4 loại phí bao gồm phí bảo hiểm nhân thọ, phí bảo hiểm động đất, phí bảo hiểm xã hội, phí góp vào quỹ tương trợ lẫn nhau của các doanh nghiệp quy mô nhỏ khi điều chỉnh thuế cuối năm.

Giảm trừ phí bảo hiểm nhân thọ (生命保険料控除)

Bạn có thể được giảm trừ đối với khoản phí bảo hiểm nhân thọ, phí bảo hiểm chăm sóc điều dưỡng, và phí bảo hiểm hưu trí cá nhân.

Tổng số tiền được giảm trừ tối đa cho cả 3 loại bảo hiểm là 120.000 Yên.

Tham khảo chi tiết tại No.1140 Giảm trừ phí bảo hiểm nhân thọ | Tổng cục thuế quốc gia (Tiếng Nhật).

Giảm trừ phí bảo hiểm động đất (地震保険料控除)

Bạn có thể được giảm trừ đối với khoản phí bảo hiểm động đất và phí bảo hiểm thiệt hại liên quan đến một số hợp đồng bảo hiểm thiệt hại dài hạn nhất định (có điều kiện).

Số tiền được giảm trừ tối đa là 50.000 Yên.

Tham khảo chi tiết tại No.1145 Giảm trừ phí bảo hiểm động đất | Tổng cục thuế quốc gia (Tiếng Nhật).

Giảm trừ phí bảo hiểm xã hội (社会保険料控除)

Bạn sẽ được giảm trừ toàn bộ số tiền phí bảo hiểm xã hội mà bạn đã thanh toán cho bản thân bạn, cho người thân hoặc vợ/chồng sống phụ thuộc vào thu nhập của bạn.

Trong số các giấy tờ phải nộp khi điều chỉnh thuế cuối năm, bạn không cần liệt kê khoản phí bảo hiểm xã hội của bạn (phần đã được khấu trừ từ lương của bạn).

Tham khảo chi tiết tại No.1130 Giảm trừ phí bảo hiểm xã hội | Tổng cục thuế quốc gia (Tiếng Nhật).

Giảm trừ khoản phí góp vào quỹ tương trợ lẫn nhau của các doanh nghiệp quy mô nhỏ (小規模企業共済等掛金控除)

Bạn sẽ được giảm trừ số tiền tương đương với toàn bộ khoản phí đã đóng góp vào quỹ tương trợ lẫn nhau của các doanh nghiệp quy mô nhỏ, bảo hiểm hưu trí cá nhân theo hình thức công ty tự đóng (iDeCo) và quỹ tương trợ lẫn nhau dành cho người khuyết tật về tinh thần và thể chất.

Tham khảo chi tiết tại No.1135 Giảm trừ phí góp vào quỹ tương trợ lẫn nhau của các doanh nghiệp quy mô nhỏ | Tổng cục thuế quốc gia (Tiếng Nhật).

Các loại tờ khai được tạo bằng chức năng điều chỉnh thuế cuối năm của SmartHR

Tờ khai đăng ký (điều chỉnh) giảm trừ gia cảnh cho người có thu nhập chịu thuế từ tiền lương

Đây là hồ sơ cần điền để xin giảm trừ cho các khoản sau đối với tiền lương nhận được từ công ty. Tiếng Nhật là 給与所得者の保険料控除等申告書

  • Giảm trừ do có người phụ thuộc (扶養控除)
  • Giảm trừ cho người khuyết tật (障害者控除)
  • Giảm trừ cho góa phụ (寡婦控除)
  • Giảm trừ cho bố/mẹ đơn thân (ひとり親控除)
  • Giảm trừ cho học sinh/sinh viên đi làm (勤労学生控除)

Tên tờ khai đôi khi được viết tắt là "マルフ".

Tờ khai khấu trừ cơ bản dành cho người có thu nhập từ tiền lương kiêm Tờ khai khấu trừ cho vợ/chồng dành cho người có thu nhập chịu thuế từ tiền lương, kiêm Tờ khai khấu trừ điều chỉnh mức thu nhập

Đây là hồ sơ cần điền để xin giảm trừ cho các khoản sau đối với tiền lương nhận được từ công ty. Tiếng Nhật là 給与所得者の基礎控除申告書 兼 給与所得者の配偶者控除等申告書 兼 所得金額調整控除申告書

  • Giảm trừ cơ bản (基礎控除)
  • Giảm trừ vợ/chồng, Giảm trừ đặc biệt vợ/chồng (配偶者控除/配偶者特別控除) *Không thể đồng thời được giảm trừ hai khoản này.
  • Giảm trừ điều chỉnh số tiền thu nhập chịu thuế (所得金額調整控除)

Tờ khai giảm trừ phí bảo hiểm của người có thu nhập chịu thuế từ lương

Đây là hồ sơ cần điền để xin giảm trừ cho các khoản sau đối với tiền lương nhận được từ công ty. Tiếng Nhật là 給与所得者の保険料控除等申告書

  • Giảm trừ phí bảo hiểm nhân thọ (生命保険料控除)
  • Giảm trừ phí bảo hiểm động đất (地震保険料控除)
  • Giảm trừ phí bảo hiểm xã hội (社会保険料控除)
  • Giảm trừ khoản phí góp vào quỹ tương trợ lẫn nhau của các doanh nghiệp quy mô nhỏ (小規模企業共済等掛金控除)

Nếu bạn không tham gia bảo hiểm nhân thọ, bảo hiểm động đất, không đóng góp vào quỹ tương trợ lẫn nhau của các doanh nghiệp quy mô nhỏ, v.v., thì bạn không cần phải kê khai gì trong tờ này.

Tên tờ khai đôi khi được viết tắt là "マルホ".

Tờ khai khấu trừ đặc biệt cho khoản vay mua nhà ở v.v. (cơi nới cải tạo đặc thù v.v.) cho người có thu nhập chịu thuế từ lương năm

Đây là hồ sơ cần điền để xin giảm trừ cho các khoản vay liên quan đến bất động sản đối với tiền lương nhận được từ công ty. Tên tiếng Nhật là 給与所得者の(特定増改築等)住宅借入金等特別控除申告書.

Trong năm đầu tiên khi bạn được giảm trừ cho khoản vay bất động sản, phần này sẽ không được thực hiện trong điều chỉnh thuế cuối năm, nên bạn sẽ phải tự kê khai thuế.

Từ năm tiếp sau của năm đã kê khai thuế thì có thể thông qua điều chỉnh thuế cuối năm để tiếp tục được giảm trừ.

Nếu bạn thuộc đối tượng kể từ năm 2020 trở đi, tên giấy tờ sẽ có tiêu đề là “Tờ khai giảm trừ đặc biệt cho khoản vay mua nhà ở, v.v. (cơi nới cải tạo đặc thù, v.v.) kiêm Bảng tính toán chi tiết giảm trừ đặc biệt cho khoản vay mua nhà ở, v.v. (cơi nới cải tạo đặc thù, v.v.) dành cho người có thu nhập chịu thuế từ lương”. Tiếng Nhật là 給与所得者の(特定増改築等)住宅借入金等特別控除申告書 兼(特定増改築等)住宅借入金等特別控除計算明細書

Thuật ngữ khác

Vay liên đới (連帯債務)

Đây là trường hợp một người là người vay chính, một người còn lại là người vay liên đới khi thực hiện vay bất động sản.

Ví dụ: Trường hợp mua bất động sản trị giá 50.000.000 Yên

  • Chồng vay 50.000.000 Yên với tư cách là người vay chính
  • Vợ là người vay liên đới

Trường hợp là vay liên đới như nêu trên thì cả vợ và chồng đều là người vay và đều có nghĩa vụ trả nợ khoản vay, vì vậy cả hai vợ chồng đều có thể kê khai giảm trừ cho khoản vay bất động sản.

Tuy nhiên, nếu người vợ là “người bảo lãnh liên đới”, thì người vợ sẽ không thể kê khai giảm trừ cho khoản vay bất động sản vì không phải là người vay.

Cùng vay (ペアローン)

Đây là trường hợp mà khi vay bất động sản, cả hai người cùng thực hiện vay và là người bảo lãnh liên đới của nhau.

Ví dụ: Trường hợp mua bất động sản trị giá 50.000.000 Yên

  • Hai vợ chồng mỗi người vay 25.000.000 Yên
  • Trở thành người bảo lãnh liên đới cho nhau

Trường hợp là cùng vay như nêu trên thì cả vợ và chồng đều là người vay và có nghĩa vụ trả nợ khoản vay, vì vậy cả hai vợ chồng đều có thể kê khai giảm trừ khoản vay bất động sản.